一蘭が手掛けた、
とんこつではないラーメン
『一蘭 太宰府梅ラーメン』が
復刻!

とんこつラーメンのおいしさを追求するため、
様々なラーメンを日々研究開発している一蘭。
その過程の中で開発された、
福岡・太宰府に根差したラーメンが
多くの要望をいただき、
更においしくなって復刻しました。
本商品は「一蘭公式通販」と「一蘭 太宰府参道店」のみでの取扱いです。
※生麺のため、他おみやげ商品よりも賞味期限が短くなっています。
※ご用意できた数量に達し次第、一時的に品切れになる場合がございます。
とんこつラーメンのおいしさを追求するため、
様々なラーメンを日々研究開発している一蘭。
その過程の中で開発された、
福岡・太宰府に根差したラーメンが
多くの要望をいただき、
更においしくなって復刻しました。
福岡県太宰府の象徴である
梅をベースにしたスープには、
「鰹(勝つ)、昆布(よろこんぶ)、いりこ(入りこむ)」
といった縁起物をふんだんに使用しております。
ラーメン専用小麦「ラー麦」を使用した、
スープとの相性抜群のモチモチ食感。
梅の爽やかな香りと鰹ベースの出汁のキレが際立つ、
他にはないおいしさ。
1 鍋で麺を3分ゆで、しっかり水を切ります
2 別の鍋で温めたスープに入れてお楽しみください
※梅の風味を保つため、スープをなるべく沸騰させないでください
※電子レンジでスープを温める場合は、丼に入れてラップをし、500Wで約4~5分加熱してください
※秘伝のたれは辛いためお好みに合わせて量を調整してください
※調理の際、やけどには十分ご注意ください
※本品を電子レンジで加熱しないでください
※袋のフチで手を切らないようにご注意ください
Warm the soup in a separate pot. After cooking the noodles, drain the water and place the noodles into the pot with the warmed soup.
※To preserve the plum flavor, avoid bringing the soup to a full boil.
※To heat the soup in the microwave: Place the soup in a bowl, cover with plastic wrap, and microwave for about 4-5 minutes at 500W.
※Original Spicy Red Sauce is spicy! Adjust amount to your liking.
・麵條的烹煮時間:3分鐘
使用乾淨的鍋子將高湯稍微加熱,另一鍋麵條煮好後將其水份瀝乾,兩者放入碗中即可享用。
※為保留梅子的風味,高湯僅需稍微加熱,盡量避免煮至沸騰。
※如使用微波加熱高湯:倒入碗中並封上保鮮膜,以500W加熱約4~5分鐘。
※赤紅秘製醬汁帶有辣度,建議少量添加至個人喜好口味。
・面条的烹煮时间:3分钟
使用干净的锅子将高汤稍微加热,另一锅面条煮好后将其水份沥干,两者放入碗中即可享用。
※为保留梅子的风味,高汤仅需稍微加热,尽量避免煮至沸腾。
※如使用微波加热高汤:倒入碗中并封上保鲜膜,以500W加热约4~5分钟。
※赤红秘制酱汁带有辣度,建议少量添加至个人喜好口味。
・면 삶는 시간: 3분
삶은 면의 물기를 제거한 후, 다른 냄비로 데운 수프를 넣어 드세요.
※보다 매실의 풍미를 즐기실 수 있도록 수프는 수프를 너무 끊이지 않도록 주의해 주세요.
※수프를 전자레인지로 데울 경우: 그릇에 수프를 넣고 랩을 씌운 뒤, 약 4~5분(500W)간 데워주세요.
※「비밀 양념」은 맵습니다. 양을 조절해가며 드셔주세요.
エネルギー | 282kcal |
---|---|
たんぱく質 | 10.7g |
脂質 | 0.8g |
炭水化物 | 57.6g |
食塩相当量 | 6.4g |
開封後は賞味期限にかかわらずお早めにお召し上がりください。
直射日光、高温多湿を避け、常温で保存してください。
高さ:約15mm、奥行:約230mm、幅:約125mm